小学校を訳すと
いやー、はてなダイアリーには小学生もいるなんて驚きでした。
ジュニア・ハイスクールの坊や達が執筆しているとは。
話題を選ぶ時は注意を払わないとね、うん。
それにしても・・・ジュニア・ハイスクールって
小学校でいいんだよな?中学校だっけ?
ハイスクールはハイが高いって意味だから高校っすよね?
それでジュニア・ハイスクールだと
少し格下げされるから・・・・・・中学校?
そもそも小学校って英語で何て言うか習ったっけ?
社会人になってから英単語とか、
そこそこ覚えてきたつもりなんすけどね。
全然覚えてないや。
こういう点で教育上、悪影響を及ぼしかねんな、うん。
俺さ、中高生の頃は英語がすんげー悪かったんすよ。
100点中、15点以上だと快挙という有様。
試験中あんまり分からないから、
英語で書いてんじゃねえよ!全部日本語で書け!
と問題用紙に対して目茶苦茶な事言ってましたね
(もちろん、心の中でね)
ただ、オーラルコミュニケーション(?)とかいう
英会話のような科目では成績がそこそこ良かったです。
英語という教科で中高合わせて計6年間もダメダメな有様の中、
マシだったのはそれだけ